Being another pseudo-dialect like "Ebonics", coplish is police talk and English mixed together. For example, the phrase, "at this particular time" or "at this particular location" is used quite a bit, when they could just say "now" or "here" instead. Things that happen are "incidents." People are "subjects." Cars are "vehicles." Discuss becomes "advise."
"At this particular time we advised the subject that the perpetrator had fled the scene at this particular location and we would have to keep them updated on the incident," said the officer to the victim, speaking fluent coplish.
A game kids (mostly boys) used to play on the playground where they stand with their feet shoulder width apart whilst throwing a pocket knife point down between their own feet. The boy who gets closest wins. Getting the knife in your foot is an automatic win.
You remember Jim Bob Cletus Scroggins? He got all them scars on his foot by playin' mumblypeg!