A combination of the words Yiddish and English. It refers to the use of words or expressions in American English that were originally of Yiddish origin. Yinglish is especially common among Jews from Eastern Europe and New Yorkers (because of the high Jewish population). The combination of the two words implies that the words being used are not quite those found in traditional Yiddish, but rather an English version of a traditional Yiddish words, phrase, or saying.
"he's got chutzpah"

In Yiddish, this meant "nerve...presumption-plus-arrogance" (according to the Joy of Yiddish by Leo Rosten) Implying, he's got a lot of nerve to say that crap to me.

In Yinglish, however, chutzpah has come to mean spunk or guts in a more positive sense. Might be used to describe someone who dared to be brave enough to do something.
ayon kay Silversu ika-12 ng Disyembre, 2010

1 Word Related to Yinglish

Libreng Koreo Araw- araw

Isulat ang iyong imeyl adres sa ibaba upang makuha ang aming Libreng Urban Word of the Day araw- araw!

Ang mga sulat are galing sa daily@urbandictionary.com. Kailanma'y hindi kami magpapadala ng spam sa inyo.

×